Drawing a Line between Literal and Idiomatic Meanings Based on Supervised WSD
نویسندگان
چکیده
Hashimoto, Chikara and Kawahara, Daisuke. 2008. Drawing a Line between Literal and Idiomatic Meanings Based on Supervised WSD. Linguistic Research 25(2), 105-123. Some phrases can be interpreted either idiomatically (figuratively) or literally in context, and the precise identification of idioms is indispensable for full-fledged natural language processing (NLP). To this end, we have constructed an idiom corpus for Japanese. This paper reports on the corpus and the results of an idiom identification experiment using the corpus. The corpus targets 146 ambiguous idioms, and consists of 102,846 sentences, each of which is annotated with a literal / idiom label. For idiom identification, we targeted 90 out of the 146 idioms and adopted a word sense disambiguation (WSD) method using both common WSD features and idiom-specific features. The corpus and the experiment are the largest of their kind, as far as we know. As a result, we found that a standard supervised WSD method works well for the idiom identification and achieved an accuracy of 89.25% and 88.86% with / without idiom-specific features.
منابع مشابه
Japanese Idiom Recognition: Drawing a Line between Literal and Idiomatic Meanings
Recognizing idioms in a sentence is important to sentence understanding. This paper discusses the lexical knowledge of idioms for idiom recognition. The challenges are that idioms can be ambiguous between literal and idiomatic meanings, and that they can be “transformed” when expressed in a sentence. However, there has been little research on Japanese idiom recognition with its ambiguity and tr...
متن کاملA Word Embedding Approach to Identifying Verb-Noun Idiomatic Combinations
Verb–noun idiomatic combinations (VNICs) are idioms consisting of a verb with a noun in its direct object position. Usages of these expressions can be ambiguous between an idiomatic usage and a literal combination. In this paper we propose supervised and unsupervised approaches, based on word embeddings, to identifying token instances of VNICs. Our proposed supervised and unsupervised approache...
متن کاملThe perceptual and acoustic characteristics of Korean idiomatic and literal sentences
Previous studies have suggested that formulaic and literal expressions are stored and processed according to differing characteristics, and that certain auditory–acoustic cues serve to distinguish formulaic from literal meanings. This study took these observations a step further by investigating listeners’ ability to discriminate between literal or idiomatic exemplars of ambiguous utterances an...
متن کاملHemispheric differences in processing the literal interpretation of idioms: converging evidence from behavioral and fMRI studies.
The present study examined the role of the left (LH) and right (RH) cerebral hemispheres in processing alternative meanings of idiomatic sentences. We conducted two experiments using ambiguous idioms with plausible literal interpretations as stimuli. In the first experiment we tested hemispheric differences in accessing either the literal or the idiomatic meaning of idioms for targets presented...
متن کاملIdiomatic versus Literal Interpretations Ditropically Ambiguous Sentences Of
"Ditropically" ambiguous sentences (each having both a literal and an idiomatic interpretation) were prepared tbr listener's discrimination judgments, and fbr silent readers' rankings on an "idiomaticity'" scale. Listeners were unable to discriminate the literal from the idiomatic versions when presented with randomized single sentences excised from paragraph contexts. There was a bias toward i...
متن کامل